black

De amerikaanse jongen gaat voor de ene koelkast staan. De koelkast die altijd gevuld staat met div soorten bier in blik.
‘Do you have a dark beer in can?’
Ik sta naast de koelkast & weet er niet zo snel 1 voor de geest te halen: ‘No, I think not.’
‘Well, you do,’ corrigeert de jongen me, starend door ’t raam van de koelkast. ‘You got Guinness,’ terwijl-ie ’t aanwijst.
Oja, da’s waar ook, die staat bovenaan.
‘Oh, yeah, you’re right about that.’

Hij heeft zich onderwijl alweer omgekeerd naar de flessenkoelkast.
‘Can you recommend me a dark beer in bottle?’
‘Well, we don’t have that much dark beers standing in the fridge.’
Nu mag ik echter niet nog een keer zo’n fout maken; snel alle flessen 1 voor 1 nader bestuderen.
‘We do have a schwarzbier though. Köstritzer Schwarzbier is a german lager, but very dark. Black, you could say.’
‘Where is it?’
‘Overthere. The bottle with the black label,’ terwijl ik de fles aanwijs.
De jongen lijkt willekeurig een fles uit de koelkast te pakken.
‘No, below that. The 2nd from the left.’
Ik zie ‘m ondertussen reiken naar de verkeerde flessen.
‘It has a black label,’ vertel ik ‘m nog maar ‘ns, zodat-ie zich niet kan vergissen bij ’t graaien.
Hij begint een flesje Vieux Temps te bekijken. Die duidelijk een groen etiket heeft.
‘No, that label is green. You should look for the black label. A bit more to the left.’
Er staat tenslotte slechts 1 fles met een zwart etiket.

Hij pakt Schneider Weisse, & slaat daarbij de enige zwart-geëtiketteerde fles over. Terwijl Schneider overduidelijk in een fles zit die wit geïllustreerd is. Hij is al onderweg naar de kassa.
‘I thought you wanted to drinkt a dark beer. That’s not dark at all,’ roep ik ‘m terug.
Ik besluit zelf maar te reiken naar ’t schwarzbier.
‘This bottle has a black label,’ zeg ik hem, ‘I should say: here in Holland this is black. And at school we learn that black in the english language should be this colour.’

Wat is zwart nog, tegenwoordig in Zijperspace.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.